■お気に入りに追加














English Expression
当センター海外大好き小池さんが様々な場面で役立つ英会話フレーズをブログで配信中。
これでアナタも焦らなくて大丈夫!
Let's check it out

上をクリック!
MOBILE SITE
携帯サイトも開設。もっと手軽にICCの最新情報を入手しやすくなりました。

■URL
http://fhp.jp/icc/
| ホーム>お役立ち英会話メニュー>お役立ち英会話メニュー3>このあたりは詳しくない
Not from arond here
|
A: Excuse me. Would you know where the mertotowm mall is?
エクスキューズ ミー。 ウッジュー ノウ ホエアー ザ メトロタウン モール イズ?
すみません。 メトロタウンモールがどこにあるかご存知ですか?
B: The metrotown mall? I' m sorry, but I am not from around here.
ザ メトロタウン モール? アイム ソーリー、バァナイ アム ナット フローム アラウンド ヒヤ・
メトロタウンモールですか? ごめんなさい。この辺り、詳しくないんです。
A: You aren't?
ユー アーント?
そうなんですか。
B: Unfortunatly not. Oh, I saw a police box over
there.
アンフォーチュネイトリィ ノット。 オウ アイ そー ア 歩リース ボックス オーバー ゼアー
残念ながらそうなんです。 あっ、そこで交番を見ましたよ。
Why don't you go
there and ask for it?
ホワイ ドォーンチュー ゴー ゼア エンド アスク フォー イット。
そこへ行かれて聞いてみたらどうですか?
解説
not from around here
このあたりに詳しくない
am fromは「〜の出身」
これはご存知の方は多いでしょう。
その否定のカタチなので 「〜の出身じゃない」となります。
around
hereは「周り」と「ここ」がくっついていることから
「この辺り」と訳します。
そしてこのフレーズは
"I
am not from"+"around
here" というふうな構造になっています。
日本語訳にすると
「私はここの出身じゃない」+「この辺り」
いうことで「私はこの辺りの出身じゃない」となります。
したがって「私はこの辺りは詳しくない」という意味に
繋がります。 |
|