留学 ワーキングホリデー、ボランティアならICC留学センター

ICC留学center
お客様電話相談:0120(198)144
メール:info@ryugaku-icc.com
ホーム サイトマップ アクセス インフォメーション その他プログラム
■お気に入りに追加
ICC留学センターとは?
海外留学
教師宅ホームステイ
オケイコ留学
ボランティアワーク
ワーキングホリデー
ホームステイ
体験談

事前語学トレーニング
お役立ち英会話集
サポート内容
よくある質問
お問い合わせ

 English Expression 当センター海外大好き小池さんが様々な場面で役立つ英会話フレーズをブログで配信中。
これでアナタも焦らなくて大丈夫!
Let's check it out

  最新のフレーズ
    上をクリック!


 MOBILE SITE 携帯サイトも開設。もっと手軽にICCの最新情報を入手しやすくなりました。

  
■URL
http://katy.jp/icc
center/
ホームお役立ち英会話メニューお役立ち英会話メニュー1>シラを切らないで

. シラを切らないで

Don't play dumb

A: You've been seeing your ex-girlfriend.
アナタ、前カノと逢ってるんだ。

What's her name? Year, Linda,right?
彼女の名前は何だっけ?  そう、リンダだよね?

B: Who's told you?
誰が言ったんだよ?

A: N.O.Y.B. So, what do you say?
そんな事、関係ないでしょ。 で、どうなのよ?

B: What do I say? Well, I've never seen her since breaking up.
どうかって?   別れてから一度も会ってないよ。

A: Don't play dumb.
シラを切らないで。

解説

Don't play dumb
シラを切らないで

直訳すると「馬鹿を演じないで」です。

この場合のplayは"I play tennis."というように「〜をする」
という意味ではないんですね。

ところで、もう知っている人も多いかも知れませんが、
あの有名な映画、「ハリーポッター」の最終2作に、
賢者の石から出演していたあのメインの3人も出ました。 

彼らは10代の魔法使いの役を今回も演じていましたね。

その契約にサインをした様子を書いた記事に

"〜and over the years questions arose
whether they would get too old to play students at Hogwart's. "

とありました。 

ここで使われているplayは演じるという意味。

小池さんが勝手に抜粋しているのでちゃんとした訳にはなりませんが、
「ホグワーツ魔法学校の生徒役を演じるには彼らは年を取りすぎている
(若くない)のではないかという懸念がある。」

となります。

このようにplayは〜かを演じるという意味もあるのですね。

上記の記事は以下を参照しています。
http://1eigo.org/2007/03/post_37.htm

--
TOP PAGEへ戻る
 
 このサイトに掲載されている記事・写真・図表などの無断転載を禁じます。
住所:静岡県静岡市葵区七間町3−4 七間町ビル506 電話相談:0120−198-144 メール相談:info@ryugaku-icc.com 
Copyright © 2008 ICC留学センター all rights reserved.  URL:http://ryugaku-icc.com Designed by TG