■お気に入りに追加














English Expression
当センター海外大好き小池さんが様々な場面で役立つ英会話フレーズをブログで配信中。
これでアナタも焦らなくて大丈夫!
Let's check it out

上をクリック!
MOBILE SITE
携帯サイトも開設。もっと手軽にICCの最新情報を入手しやすくなりました。

■URL
http://fhp.jp/icc/
| ホーム>お役立ち英会話メニュー>馬鹿騒ぎをする
Horse around
|
A:Stacy, we need to talk.
ステイシー ウィ ニード トゥ トーク
ステイシー。 話があるんだけど。
B:Ok. what?
オッケー ホワット?
うん。何?
A:We knocked your vase off the book shelf
ウィ ノックト ヨア ベイス オフ ザ ブック シェルフ。
本棚にある花瓶を落としちゃったんだ。
B:I knew that would happen because you guys were horse around.
アイ ニュー ザット ウッド ハァプン ビコーズ ユー ガイズ ワー ホース アラウンド。
そうなることは分かってたわよ。だってあなた達ふざけまわっていたんだから。
解説
horse around
悪ふざけをする。 馬鹿騒ぎをする
horse aroundというフレーズは
草原などで野生の馬、特に、子馬たちが
跳ねたりして遊んでいる様子を
人が騒いでいるという意味合いで理解されます。
いい意味ではないですね。
成人式で若者達がお酒をもって騒いでいるとか
はまさにhorse aroundです。 |
|